Les animaux
ont toujours été présents dans les contes populaires et dans la littérature
enfantine. Actuellement, les animaux font aussi leurs nids dans le textes de la
musique pop. En 2013, le duo humoristique norvégien Ylvis a lancé la chanson The Fox où le refrain pose une question qui
nous a toujours intriguée : Que dit le renard ? Proposant différentes
onomatopées animalières, la chanson ne révèle jamais le secret du renard.
The Fox est une parodie humoristique écrite
par Christian Løchstøer et les frères Vegard et Bård Ylvisåker pour
promouvoir le talkshow du duo Ylvis à la télé norvégienne. Au lieu de faire un
petit couac en Norvège comme prévu, la chanson a connu un éléphantesque succès
international. La vidéo avec les frères Ylvis chantant entre les sapins de
Nittedal a été la plus visionnée sur Youtube en 2013.
Depuis, le
groupe Ylvis a touché un grand public avec d’autres chansons qui mettent en
question les relations entre animaux et humains. Dans une chanson du duo Ylvis nommée
The language of love (2016), un jeune
homme tombe amoureux d’une mystérieuse fille, mais n’ayant pas de langue en
commun, les amoureux s’expriment dans une langue animalière inconnue. Que l’amour
soit volatil est bien connu, et un jour quand ils sont au zoo ensemble, le
jeune homme a un coup de foudre pour une otarie belle comme une fleur. Cette
histoire surprenante se termine par un dîner en amoureux où l’otarie et le
jeune homme chantent leur passion. La lune se joint à eux, et une ode à l’amour
est chantée dans une langue sans paroles.
Le questionnement
des frontières entre humains et animaux que fait cette chanson nous oblige de reconsidérer
nos préjugés sur la banalité de la musique pop. Ayant recours à l’humour et à
l’absurdité, la chanson arrive à démonter l’idée reçue que ces frontières sont
étanches et nous confronte à une question cruciale, notamment celle de savoir
si l’homme est le seul être vivant à avoir des sentiments. La thématique du
langage est aussi intéressante, car la maîtrise de la langue est souvent
considérée comme un critère pour distinguer les humains des animaux. La chanson
nous rappelle que pour exprimer les sentiments les plus intenses, même la
langue humaine est insuffisante ; le sublime n’a pas de nom. Quand on
arrive aux choses importantes, le gouffre linguistique qui sépare les humains
et les animaux n’a peut-être pas raison d’être?
Le duo Ylvis
tient parfois un discours ouvertement en faveur des droits des animaux. Dans la
vidéo The language of love, on voit une scène où l’otarie est libérée
du zoo par son amoureux. Un autre exemple est la vidéo de la chanson de Noël Da vet du at det er jul (2012) qui montre
un macareux gisant sur la table à manger le soir du réveillon. L’image est
accompagnée par ces paroles : « Et nous mangeons des oiseaux protégés,
alors tu sais que c’est Noël ». De l’ironie et des moqueries, c’est donc
la formule des frères Ylvis pour faire une critique d’une société qui préfère fermer
les yeux devant la souffrance animale. Dans une époque où de nombreuses espèces
se préparent à faire leur chant de cygne, chantons Ohouououou avec les otaries et dansons avec les renards - tant qu’ils
sont encore là !
Espérant vous
retrouver en 2017, toute l’équipe du blog Vue du Nord vous souhaite de très
bonnes fêtes.
Jørn Riseth
L’auteur est Maître de Langue de Norvégien au Département d’Études Nordiques de l’Université de Caen Normandie et Doctorant à l'école doctorale 558 Histoire, Mémoire, Patrimoine, Langage / Université de Caen Normandie.
L’auteur est Maître de Langue de Norvégien au Département d’Études Nordiques de l’Université de Caen Normandie et Doctorant à l'école doctorale 558 Histoire, Mémoire, Patrimoine, Langage / Université de Caen Normandie.
Découvrez les
vidéos mentionnées dans le billet :
The language of love: https://www.youtube.com/watch?v=MCxDJnHiLqs
Da vet du at det er jul : https://www.youtube.com/watch?v=fQZIXL5Y8GA
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire